Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Βασιλέων 2:8
BLV
8.
וְהִנֵּה H2009 עִמְּךָ H5973 שִֽׁמְעִי H8096 בֶן H1121 ־ גֵּרָא H1617 בֶן ־ הַיְמִינִי H1145 מִבַּחֻרִים H980 וְהוּא H1931 קִֽלְלַנִי H7043 קְלָלָה H7045 נִמְרֶצֶת H4834 בְּיוֹם H3117 לֶכְתִּי H1980 מַחֲנָיִם H4266 וְהֽוּא H1931 ־ יָרַד H3381 לִקְרָאתִי H7125 הַיַּרְדֵּן H3383 וָאֶשָּׁבַֽע H7650 לוֹ בַֽיהוָה H3068 לֵאמֹר H559 אִם H518 ־ אֲמִֽיתְךָ H4191 בֶּחָֽרֶב H2719 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
8. και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ μετα G3326 PREP σου G4771 P-GS σεμει G4584 N-PRI υιος G5207 N-NSM γηρα N-PRI υιος G5207 N-NSM του G3588 T-GSM ιεμενι N-PRI εκ G1537 PREP βαουριμ N-PRI και G2532 CONJ αυτος G846 D-NSM κατηρασατο V-AMI-3S με G1473 P-AS καταραν G2671 N-ASF οδυνηραν A-ASF τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF η G3739 R-DSF επορευομην G4198 V-IMI-1S εις G1519 PREP παρεμβολας N-APF και G2532 CONJ αυτος G846 D-NSM κατεβη G2597 V-AAI-3S εις G1519 PREP απαντην N-ASF μου G1473 P-GS εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM ιορδανην G2446 N-ASM και G2532 CONJ ωμοσα V-AAI-1S αυτω G846 D-DSM εν G1722 PREP κυριω G2962 N-DSM λεγων G3004 V-PAPNS ει G1487 CONJ θανατωσω G2289 V-FAI-1S σε G4771 P-AS εν G1722 PREP ρομφαια N-DSF



KJV
8. And, behold, [thou hast] with thee Shimei the son of Gera, a Benjamite of Bahurim, which cursed me with a grievous curse in the day when I went to Mahanaim: but he came down to meet me at Jordan, and I sware to him by the LORD, saying, I will not put thee to death with the sword.

KJVP
8. And, behold, H2009 [thou] [hast] with H5973 thee Shimei H8096 the son H1121 of Gera, H1617 a Benjamite H1145 of Bahurim H4480 H980 , which H1931 cursed H7043 me with a grievous H4834 curse H7045 in the day H3117 when I went H1980 to Mahanaim: H4266 but he H1931 came down H3381 to meet H7125 me at Jordan, H3383 and I swore H7650 to him by the LORD, H3068 saying, H559 I will not H518 put thee to death H4191 with the sword. H2719

YLT
8. `And lo, with thee [is] Shimei son of Gera, the Benjamite of Bahurim, and he reviled me -- a grievous reviling -- in the day of my going to Mahanaim; and he hath come down to meet me at the Jordan, and I swear to him by Jehovah, saying, I do not put thee to death by the sword;

ASV
8. And, behold, there is with thee Shimei the son of Gera, the Benjamite, of Bahurim, who cursed me with a grievous curse in the day when I went to Mahanaim; but he came down to meet me at the Jordan, and I sware to him by Jehovah, saying, I will not put thee to death with the sword.

WEB
8. Behold, there is with you Shimei the son of Gera, the Benjamite, of Bahurim, who cursed me with a grievous curse in the day when I went to Mahanaim; but he came down to meet me at the Jordan, and I swore to him by Yahweh, saying, I will not put you to death with the sword.

ESV
8. And there is also with you Shimei the son of Gera, the Benjaminite from Bahurim, who cursed me with a grievous curse on the day when I went to Mahanaim. But when he came down to meet me at the Jordan, I swore to him by the LORD, saying, 'I will not put you to death with the sword.'

RV
8. And, behold, there is with thee Shimei the son of Gera, the Benjamite, of Bahurim, who cursed me with a grievous curse in the day when I went to Mahanaim: but he came down to meet me at Jordan, and I sware to him by the LORD, saying, I will not put thee to death with the sword.

RSV
8. And there is also with you Shimei the son of Gera, the Benjaminite from Bahurim, who cursed me with a grievous curse on the day when I went to Mahanaim; but when he came down to meet me at the Jordan, I swore to him by the LORD, saying, `I will not put you to death with the sword.'

NLT
8. "And remember Shimei son of Gera, the man from Bahurim in Benjamin. He cursed me with a terrible curse as I was fleeing to Mahanaim. When he came down to meet me at the Jordan River, I swore by the LORD that I would not kill him.

NET
8. "Note well, you still have to contend with Shimei son of Gera, the Benjaminite from Bahurim, who tried to call down upon me a horrible judgment when I went to Mahanaim. He came down and met me at the Jordan, and I solemnly promised him by the LORD, 'I will not strike you down with the sword.'

ERVEN
8. "And remember, Shimei son of Gera is still around. He is the Benjamite from Bahurim who cursed me when I ran away to Mahanaim. But when he came down to meet me at the Jordan River, I made a promise to him before the Lord that I would not kill him.



Notes

No Verse Added

1 Βασιλέων 2:8

  • וְהִנֵּה H2009 עִמְּךָ H5973 שִֽׁמְעִי H8096 בֶן H1121 ־ גֵּרָא H1617 בֶן ־ הַיְמִינִי H1145 מִבַּחֻרִים H980 וְהוּא H1931 קִֽלְלַנִי H7043 קְלָלָה H7045 נִמְרֶצֶת H4834 בְּיוֹם H3117 לֶכְתִּי H1980 מַחֲנָיִם H4266 וְהֽוּא H1931 ־ יָרַד H3381 לִקְרָאתִי H7125 הַיַּרְדֵּן H3383 וָאֶשָּׁבַֽע H7650 לוֹ בַֽיהוָה H3068 לֵאמֹר H559 אִם H518 ־ אֲמִֽיתְךָ H4191 בֶּחָֽרֶב H2719 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ μετα G3326 PREP σου G4771 P-GS σεμει G4584 N-PRI υιος G5207 N-NSM γηρα N-PRI υιος G5207 N-NSM του G3588 T-GSM ιεμενι N-PRI εκ G1537 PREP βαουριμ N-PRI και G2532 CONJ αυτος G846 D-NSM κατηρασατο V-AMI-3S με G1473 P-AS καταραν G2671 N-ASF οδυνηραν A-ASF τη G3588 T-DSF ημερα G2250 N-DSF η G3739 R-DSF επορευομην G4198 V-IMI-1S εις G1519 PREP παρεμβολας N-APF και G2532 CONJ αυτος G846 D-NSM κατεβη G2597 V-AAI-3S εις G1519 PREP απαντην N-ASF μου G1473 P-GS εις G1519 PREP τον G3588 T-ASM ιορδανην G2446 N-ASM και G2532 CONJ ωμοσα V-AAI-1S αυτω G846 D-DSM εν G1722 PREP κυριω G2962 N-DSM λεγων G3004 V-PAPNS ει G1487 CONJ θανατωσω G2289 V-FAI-1S σε G4771 P-AS εν G1722 PREP ρομφαια N-DSF
  • KJV

    And, behold, thou hast with thee Shimei the son of Gera, a Benjamite of Bahurim, which cursed me with a grievous curse in the day when I went to Mahanaim: but he came down to meet me at Jordan, and I sware to him by the LORD, saying, I will not put thee to death with the sword.
  • KJVP

    And, behold, H2009 thou hast with H5973 thee Shimei H8096 the son H1121 of Gera, H1617 a Benjamite H1145 of Bahurim H4480 H980 , which H1931 cursed H7043 me with a grievous H4834 curse H7045 in the day H3117 when I went H1980 to Mahanaim: H4266 but he H1931 came down H3381 to meet H7125 me at Jordan, H3383 and I swore H7650 to him by the LORD, H3068 saying, H559 I will not H518 put thee to death H4191 with the sword. H2719
  • YLT

    `And lo, with thee is Shimei son of Gera, the Benjamite of Bahurim, and he reviled me -- a grievous reviling -- in the day of my going to Mahanaim; and he hath come down to meet me at the Jordan, and I swear to him by Jehovah, saying, I do not put thee to death by the sword;
  • ASV

    And, behold, there is with thee Shimei the son of Gera, the Benjamite, of Bahurim, who cursed me with a grievous curse in the day when I went to Mahanaim; but he came down to meet me at the Jordan, and I sware to him by Jehovah, saying, I will not put thee to death with the sword.
  • WEB

    Behold, there is with you Shimei the son of Gera, the Benjamite, of Bahurim, who cursed me with a grievous curse in the day when I went to Mahanaim; but he came down to meet me at the Jordan, and I swore to him by Yahweh, saying, I will not put you to death with the sword.
  • ESV

    And there is also with you Shimei the son of Gera, the Benjaminite from Bahurim, who cursed me with a grievous curse on the day when I went to Mahanaim. But when he came down to meet me at the Jordan, I swore to him by the LORD, saying, 'I will not put you to death with the sword.'
  • RV

    And, behold, there is with thee Shimei the son of Gera, the Benjamite, of Bahurim, who cursed me with a grievous curse in the day when I went to Mahanaim: but he came down to meet me at Jordan, and I sware to him by the LORD, saying, I will not put thee to death with the sword.
  • RSV

    And there is also with you Shimei the son of Gera, the Benjaminite from Bahurim, who cursed me with a grievous curse on the day when I went to Mahanaim; but when he came down to meet me at the Jordan, I swore to him by the LORD, saying, `I will not put you to death with the sword.'
  • NLT

    "And remember Shimei son of Gera, the man from Bahurim in Benjamin. He cursed me with a terrible curse as I was fleeing to Mahanaim. When he came down to meet me at the Jordan River, I swore by the LORD that I would not kill him.
  • NET

    "Note well, you still have to contend with Shimei son of Gera, the Benjaminite from Bahurim, who tried to call down upon me a horrible judgment when I went to Mahanaim. He came down and met me at the Jordan, and I solemnly promised him by the LORD, 'I will not strike you down with the sword.'
  • ERVEN

    "And remember, Shimei son of Gera is still around. He is the Benjamite from Bahurim who cursed me when I ran away to Mahanaim. But when he came down to meet me at the Jordan River, I made a promise to him before the Lord that I would not kill him.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References